6 jul 2011

Entrevista con Yoshiki el 23/06/11.

YOSHIKI hizo un hueco en su apretada agenda y nos concedió una entrevista telefónica desde su estudio de grabación en Los Ángeles.

El líder de X JAPAN nos habla de sus impresiones y pensamientos sobre el futuro del grupo y los fans, desde la grabación de su nuevo single JADE y su lanzamiento el día 28, hasta su primer tour europeo como parte de la gira mundial 2011.

Jrock Revolution, Xplosion y YOSHIKI.FR tienen el placer de compartir con vosotros esta entrevista exclusiva.

Entrevistador: Muchas gracias por tu tiempo YOSHIKI, sé que es algo tarde en Los Ángeles. Realmente te lo agradezco.
YOSHIKI: Ah, bueno, soy más bien nocturno, así que es un placer.

Entrevistador: El día 28 por fin actuaréis en Europa en el concierto de Londres con lleno absoluto, ¿cómo te sientes?
YOSHIKI: Siento que por fin podemos estar allí. Lo hemos estado planeando durante mucho tiempo, especialmente Francia. Queríamos hacerlo pero hemos tenido muchos problemas con la (anterior) gestión. El concierto se canceló un par de veces, y finalmente podemos estar ahí.

Entrevistador: Las entradas para los primeros conciertos anunciados del tour europeo se agotaron rápidamente, ¿cuál fue tu reacción al conocer la noticia?
YOSHIKI: Pensé “¡Wow!”. Estamos muy felices y algo sorprendidos, porque nuestros managers habían dicho que para ir a Europa, tendríamos que comenzar desde cero. Tendríamos que empezar a promocionarnos para que el público conociese a X JAPAN y más tarde hacer un tour más completo. Así que pensábamos en algo como clubes, salas para unos pocos cientos de personas. Excepto en Francia; sabíamos que tenemos unos fans franceses geniales, pero no teníamos ni idea de lo que ocurriría en otros lugares, Londres o incluso los Países Bajos. Queríamos tocar en clubes muy pequeños y luego el plan cambió un poco. Primero reservamos salas más pequeñas en Londres y Berlín. Las entradas se agotaron el mismo día que se pusieron a la venta [y] tuvimos que cambiarlo a una sala más grande al día siguiente. Fue algo maravilloso. Nos alegramos muchísimo y estamos muy emocionados.

Entrevistador: El día 28 también será la fecha de lanzamiento mundial de vuestro nuevo single JADE, ¿podrías decirnos algo más acerca de esta canción?
YOSHIKI: Bueno, es más o menos el “single del debut mundial formal de X JAPAN”. Hemos invertido mucha energía en él; nuestra sangre, nuestras lágrimas, nuestro amor – todo está incluido en este tema. Es la mejor manera de describirlo. JADE tiene todos y cada uno de los elementos de X JAPAN.

Entrevistador: El año pasado, en una entrevista, dijiste que JADE había sido la canción más difícil de grabar, ¿podrías decirnos qué significa este tema para ti?
YOSHIKI: Muchas canciones de X JAPAN son complicadas, pero JADE es bastante fácil de escuchar. Sin embargo, si prestas atención, te darás cuenta que el primer riff y el segundo después del segundo estribillo está un semitono por debajo, lo que la hace difícil de tocar pero fácil de escuchar. Quiero decir, una vez SUGIZO dijo que “las canciones de X JAPAN son muy sencillas”. Por aquel entonces él no estaba en el grupo todavía. Cuando se unió a nosotros y comenzó a tocar las canciones de X JAPAN dijo “Dios mío, ¡es muy complicado!”. Lo mismo ocurre con JADE, porque los tonos cambian constantemente. La batería también es algo complicada de tocar, pero al mismo tiempo, no diría que es sencillo, pero me encanta tocar la batería en JADE. Sin embargo, las partes de guitarra deben ser bastante complicadas, especialmente la parte del solo.
Además, estaba muy presionado mientras escribía esta canción, porque por esa época ya apuntábamos al mercado mundial, no solo al japonés, así que tuve que pensar mucho sobre “¿qué tipo de canción debería ser la primera de un disco internacional?” Vamos a completar la grabación de nuestro nuevo disco muy pronto, así que este es nuestro primer single de dicho trabajo.

Entrevistador: La letra de JADE tiene un significado muy profundo y lleno de sentimientos. ¿Qué querías expresar con esta canción?
YOSHIKI: Yo diría el dolor que he atravesado, que X JAPAN ha atravesado. Al mismo tiempo no tratamos de negar lo que es el dolor, la letra dice “Tus cicatrices son hermosas, tu sangre era hermosa”, o sea, que deberías aceptarlo y ser positivo. Ese es el tipo de mensaje que incluí en esta canción.

Entrevistador: La portada de JADE es una fotografía tomada por ti, según tu Twitter. ¿Cuáles fueron algunos de los conceptos que barajaste antes de decidirte por esta imagen?
YOSHIKI: Sí, yo tomé la foto. Quería cubrir los ojos. Puesto que no vemos sus ojos, no sabemos que está pensando, lo que siente. ¿Está sufriendo? Solo quería hacerlo algo misterioso. Ese era el concepto.

Entrevistador: ¿Qué tipo de imágenes podemos esperar en el nuevo álbum?
YOSHIKI: Probablemente tomaré las fotos para el nuevo álbum de X JAPAN muy pronto. A veces es difícil describir los sentimientos con palabras, por eso utilizo la música. Más tarde descubrí que puedo expresar mis sentimientos a través de la fotografía, por eso comenzó a gustarme.
Las imágenes del próximo single será la segunda parte de las de JADE. Además, el álbum estará relacionado con JADE en cuanto a las imágenes, aunque musicalmente tendrá muchos sonidos diferentes también.

Entrevistador: En la grabación de JADE colaboró Andy Wallace, el productor de la legendaria canción de Aerosmith y Run DMC “Walk this way” entre otras, ¿cómo surgió esta colaboración?
YOSHIKI: Él fue mi primera elección como editor de sonido. Es tan famoso y reconocido que no pensé siquiera que fuera posible conseguirlo, pero mi gerencia se dirigió a él planteándole que X JAPAN quería mezclar el tema JADE. Lo escuchó y dijo “¡Tengo que hacerlo!”.
Estaba realmente feliz por poder editar este tema, así es como comenzó la relación. También va a editar algunas canciones más para X JAPAN.

Entrevistador: JADE formará parte de vuestro tan esperado nuevo álbum. ¿Podrías darnos más detalles sobre el nuevo álbum? ¿Saldrá a la venta tan solo en formato digital o también en formato físico?
YOSHIKI: En cuanto al álbum sí que habrá un formato físico, pero en lo que a singles se refiere, tan solo se distribuirán digitalmente.

Entrevistador: ¿Habrá solo nuevas canciones o también algunas antiguas?
YOSHIKI: Yo diría que el 50% proviene de nuestros éxitos anteriores y el otro 50% son canciones completamente nuevas. JADE es una de ellas y también habrá algunas inéditas.

Entrevistador: El año pasado ToshI y tú vinisteis a París para una pequeña actuación en la Japan Expo, ¿qué impresión os causó esta visita?
YOSHIKI: Fue muy emocionante porque [originalmente] el show se canceló. No queríamos hacerlo pero los managers [de aquel momento] cancelaron la actuación tres veces anteriormente, por lo que realmente queríamos ir y conocer a los fans y expresar nuestros sentimientos.
Siempre hemos querido venir aquí.
Este momento tan emocionante nos llevó a hacer el tour europeo. Ganamos confianza: “Vale, podemos hacerlo en Europa, así que ¡volvamos a Francia de nuevo y luego a Europa por nuestros fans!”. Así comenzó todo, por esa actuación estamos haciendo este tour europeo.

Entrevistador: En esa actuación, ToshI cantó una versión en francés de una de vuestras canciones más queridas “Endless Rain”. ¿Cómo surgió la idea de traducir esta canción al francés?
YOSHIKI: Bueno, he estado aprendiendo francés, y pensé que ya que íbamos a Francia, ¿por qué no hacer una versión en francés?
Consulté con mi profesora cómo podríamos decir “Endless Rain” en francés, y ella dijo que debería sonar así (nota: Une pluie sans fin). Sonaba realmente hermoso y le pregunté a ToshI si quería hacerlo. Dijo que sí y así es como comenzó todo.

Entrevistador: Estás bastante activo en Twitter anunciando conciertos y fechas de lanzamientos. Hace poco has revelado que planeáis un tour por Asia este otoño. Parece ser que los países de la zona, como Indonesia, esperan veros. ¿Qué planes teneis?
YOSHIKI: Creo que anunciaremos esa gira pronto pero nuestros agentes han hablado con los promotores de cada país para que nos informen, si deberíamos hacerlo o no.
Nuestro agente está constantemente hablando con gente en países de casi todo el mundo, y luego trazan un plan.
Con todos los mensajes que recibo en Twitter, incluso en Facebook, intento responder, quiero decir, que me encantaría ir a cada uno de los países si hay fans, pero realmente no tiene sentido actuar para 15.000 personas un día, y al siguiente para 1.000. Habría problemas de personal, de presupuesto para el tour y de todo en general. Por eso tenemos que hacer una gira más o menos consecuente.

Entrevistador: ¿Estáis planeando una nueva gira norteamericana?
YOSHIKI: Sí, planeamos hacerlo, de hecho ya estamos hablando de la agenda del año que viene. Se está considerando prácticamente todo el mundo, dependiendo también de la reacción en Europa, Sudamérica y el sureste asiático.

Entrevistador: Los fans son muy importantes para ti, solías estar muy activo en Myspace, ahora en Twitter compartes cosas directamente con ellos. ¿Por qué son tan importantes para ti?
YOSHIKI: Porque sin mis fans creo que no hubiese existido. He pasado por momentos difíciles, y gracias a ellos estoy aquí.
A ellos les encanta comunicarse pero yo no soy muy bueno a veces con la comunicación. Sin embargo lo intento, porque me encanta pasar tiempo con mis fans, hablar con ellos directamente.
Los fans son como mi dios, muy importantes para mi.

Entrevistador: ¿Hay algún recuerdo sobre ellos que valores especialmente?
YOSHIKI: En todos los conciertos, por ejemplo con Endless Rain, cantan. Incluso en el Tokio Dome, un lugar con capacidad para 50.000 personas, siento como si pudiese oír la voz de cada una de las personas que cantan.
No me refiero a 50.000 voces juntas, sino a que oigo cada una de ellas. Me emociona, es un sentimiento realmente especial, una relación muy especial que nos encanta, al grupo y a los fans.
Cuando estoy junto a ellos, me hace querer vivir más.

Entrevistador: Realmente creo que los fans de X JAPAN son únicos, su pasión y su voluntad de compartir su amor por el grupo es increíblemente fuerte. ¿Crees que es parte de lo que compone X JAPAN?
YOSHIKI: Sí, me encanta, es maravilloso. Quiero decir, en nuestros conciertos por ejemplo, a veces somos muy directos. Decimos, incluso en Twitter a veces, “Os queremos” y cosas así. Ellos responden “Os quiero, amo a X JAPAN”. Existe algo, no sé, como puros sentimientos. Es genial, podemos hablar directamente. Me encanta que mis fans extiendan amor.

Entrevistador: En Anime Central, mencionaste que X JAPAN lo da todo en los tours y conciertos, y que las actuaciones serán memorables. ¿Puedes darnos una pista de qué podemos esperar?
YOSHIKI: ¡‘Darlo todo” significa que ponemos toda nuestra energía en ello! Ese ha sido siempre el punto fuerte y también débil de X JAPAN.
Incluso hace mucho tiempo, cuando íbamos de gira por Japón, porque…veamos, si teníamos 20 conciertos, normalmente la gente reparte sus fuerzas, “Oh, no deberíamos esforzarnos tanto porque hay que pensar en el concierto de mañana y los siguientes”. Para 15 conciertos, tienes que distribuir la energía para cada uno de los restantes.
Con X JAPAN no se hace así. Ponemos toda nuestra energía en todos y cada uno de los conciertos, en cada nota, en cada momento. Ese es el estilo de X JAPAN.

Entrevistador: Un estilo temerario.
YOSHIKI: Sí, ¡exacto!

Entrevistador: ¿Qué significa para ti “We are X!”?
YOSHIKI: We are X…
X tiene un significado bastante curioso, posibilidades ilimitadas. Eso es lo que encontrarás en los diccionarios. Al mismo tiempo estamos diciendo, no estás solo, estamos juntos. Ese tipo de sentimiento.

Entrevistador: ¿Tienes algún mensaje para los fans antes del tour?
YOSHIKI: Finalmente podemos estar ahí en Europa, hemos estado esperando este momento durante mucho tiempo, mucho, mucho, mucho tiempo.
Por favor, venid a vernos, hagamos historia juntos.
Muchísimas gracias por vuestro apoyo, siempre.
¡Hagamos vibrar al mundo juntos!
WE ARE X!

Los equipos de Jrock Revolution, Xplosion y YOSHIKI.FR quieren expresar su agradecimiento a YOSHIKI y a Yaz Noya por hacer posible esta entrevista.
Entrevista grabada el 23 de junio de 2011.

Créditos: Xplosion Online.
Con la intención que ustedes estén más informados sobre X Japan, también sobre YOSHIKI.

No hay comentarios:

Publicar un comentario