16 jul 2011

Entrevista a Todd McFarlane sobre Blood Red Dragon.

YOSHIKI, el baterista, pianista también estrella de rock comúnmente conocido como “el Bono de Japón”, tiene un nuevo alter ego, Blood Red Dragon, el personaje de una nueva serie de cómic de la compañía de Stan Lee, Pow Entertainment y Todd McFarlane, creador de Spawn. El primer ejemplar será revelado en la Comic-Con International en San Diego. La colaboradora de Hero Complex, Rebeca Keegan hablo con McFarlane sobre la creación de un alter ego para la estrella de rock, como los cómic americanos y asiáticos difieren y sus pensamientos en la Comic-Con.

RK: ¿Qué se consideró en el diseño de un personaje basado en YOSHIKI?
TM: YOSHIKI en cierta forma hace alarde de su androginia. Él rápidamente señalo que no quería ser del tipo musculoso. Puedes notar que no es americano porque entonces hubiera deseado lucir como un físico-culturista. Quiso asegurarse de que cuando no esté disfrazado aún se vería delgado pero fuerte. Cuando se convierte en el personaje del dragón, el cual es su alter ego, no quería que fuera como un Hulk. Quiso ser ligero y robusto.

RK: ¿Por qué YOSHIKI quiso tener su propio comic?
TM: Los cómics son algo grande en Japón, incluso son leídos por adultos. Nosotros tenemos un estereotipo de los cómics en este país. Podríamos haber reído si Bono quisiera un comic. En Japón, leer un cómic en el metro camino al trabajo no es mal visto o motivo para pensar que tienes un retraso en tu crecimiento. El público de Yoshiki está acostumbrado al manga. Los creadores de cómic allá, son como Derek Jeter. Nosotros vivimos un poco más en la oscuridad aquí.

RK: La música juega un papel en la trama del comic. ¿Podrías hablarme un poco acerca de eso?
TM: El personaje de YOSHIKI es una estrella del metal tal y como lo es en la vida real, y la música lo ayuda a transformarse en el héroe. Bruce Banner solo se molestaba y se transformaba en Hulk. Esto sucede de una forma más mística. Estaremos haciendo un comic musical, como esas tarjetas musicales que obtienes en la tienda Hallmark. Habrá un chip en el comic que tocara un riff cuando lo abres. Esos estarán solo en la Comic-Con.

RK: ¿Qué tan envuelto estuvo YOSHIKI en la creación del cómic?
TM: Él es muy específico en cuanto a que quiere y que no quiere. A veces los artistas pueden darte notas etéreas “Me gustaría ser más empático”. Sus anotaciones son más concisas - “¿podrías hacer mi cabello más largo?”

RK: Cuéntame sobre los villanos, como Ky’Rann.
TM: Si tienes a un buen chico, no sabes que tan bueno es hasta que lo colocas contra un verdadero chico malo. Él es lo contrario al héroe. Si YOSHIKI es Batman, él es The Joker (El Guasón). Le das al jefe el mejor nombre. Y estos otros chicos son, bueno, los llamamos matones en la vida real. Tenemos que darles nombres de fantasía en el cómic.

RK: ¿Hicieron el cómic al estilo de un manga pensando que pudiera atraer al público japonés de YOSHIKI?
TM: Esa hubiera sido mi creencia, pero YOSHIKI tuvo una mentalidad opuesta. En Japón hay un pequeño amor ciego por América. Él quiso hacer un cómic al estilo de América, el cual es diferente al del manga. Eso hubiera sido un aspecto ligeramente diferente, tal vez negro y blanco. Él estaba consciente de cómo son los cómics americanos y quiso hacer algo así. Ese es el motivo por el cual acudió a Stan Lee, porque Stan es el padrino de ese estilo.

RK: ¿Crees que veremos más compañías de comic americanas entrando a otros países asiáticos de una forma importante?
TM: Cualquiera de esos países tienen sus propios héroes, sus propios libros, sus propios estilos, o solo les gusta Batman, Superman y Spiderman. Ellos no están buscando un hibrido. Jamás he visto el ejemplo de alguien averiguando en América como hacer cómics al estilo chino para gente de China o de alguien de España haciendo mejores superhéroes al estilo americano que los que hacemos.

RK: ¿Cuantas veces has estado en la Comic-con?
TM: La primera fue en 1982. Fue en algún pequeño hotel. Fue una verdadera Comic-con. Fuí porque estaba tratando de meterme en la industria. Estaba armando mi portafolio. He estado probablemente como 20 veces. Todos en el planeta deberían de ir al menos una vez. Porque solo es un espectáculo visual. Para mi solía ser genial, e introducías a todos tus compañeros y amigos. Ahora es tan grande y diversa. Sacas a la venta tu mercancía. Saludas de mano lo más que puedes. Das autógrafos. Haces un par de paneles. Puedes dar lecciones de arte. Y después es domingo y te vas, "¡Dios, ni siquiera pude caminar por el piso!"

RK: ¿Puedes ir y fijarte en algo por diversión, o la gente se detiene y te aborda?
TM: Trato de escaparme un rato e ir a ver a los artistas jóvenes en el callejón de los artistas porque siempre hay diamantes en bruto ahí. Cuando solo era una exhibición de cómics eras uno de los grandes caminando por los alrededores. Ahora que se ha vuelto tan diversa con gente de todos los diferentes campos pueden caminar en relativa oscuridad. Hay más anonimato del que solía haber. Ahora tienen dentro a gente como Brad Pitt y Angelina Jolie para vender sus películas. Cuando solo eran chicos del cómics, éramos los grandes bateadores.

Traducción: X Japan Venezuela Street Team.
Créditos: Hero Complex

No hay comentarios:

Publicar un comentario